Les bêtises de Cambrai

De nombreuses régions possèdent leur patrimoine culinaire, et leurs spécialités connues à l’échelle nationale et parfois mondiale. On peut par exemple penser aux calissons d’Aix en Provence, lela bêtise de Cambrais palets bretons ou encore le nougat de Montélimar.

Le Nord, et plus spécifiquement la ville de Cambrai a sa bêtise qui caractérise une friandise. L’origine de ce bonbon et surtout de son nom plutôt atypique remonte vers 1850 où le le fils d’un confiseur, alors apprenti-artisan, s’était trompé dans la recette familiale. Sa mère lui dit alors : « mais quelle bêtise as-tu encore faite ? »

Numerous regions possess their culinary heritage, and their specialities are known on a national scale and sometimes world. We can think for example of the calissons of Aix-en-Provence, the Breton pucks or still the nougat of Montélimar.

The North, and more specifically the city of Cambrai has its « stupidity » (bêtise in French) which characterizes a candy. The origin of this candy and especially its atypical name goes back up by 1850 when the son of a confectioner, then an apprentice-craftsman, had made a mistake in the family recipe. His mother says to him then :  » but what stupidity have you still made ? « 

Cette erreur a tout de même été commercialisée, et face au succès engendré, car elle a rendu meilleur le goût du bonbon original, la société Afchain a décidé de prénommer sa recette « les bêtises de Cambrai ».

Despite of the the error the candy was marketed, and received a great success, because it made better the taste of the original candy. The Afchain company decided to name its recipe  » les bêtises de Cambrai « .

Depuis, cette confiserie est devenue une légende locale, de nombreuses personnes ont déjà goûté ce bonbon qui se caractérise par une raie marron au dessus de sa robe ronde et blanche, sans pour autant savoir d’où remontait son célèbre nom.
Plus d’informations : http://www.betises-de-cambrai.fr/

Since, this candy became a local legend, numerous persons have already tasted this candy which is characterized by a brown line above its round and white dress, without knowing for all that where from its famous name went back up.
More informations :
http://www.betises-de-cambrai.fr/

Si vous désirez en savoir plus sur la fabrication de cette légende, il est possible de visiter l’usine du lundi au jeudi, de 8h à 12h.

If you wish to know more about on the manufacturing of this legend, it is possible to visit the factory from Monday till Thursday, from 8 am till 12 am.

assortiment les bêtises de Cambrai

Vous aurez aussi l’occasion de découvrir la ville de Cambrai, ancienne ville fortifiée. La ville dispose du prestigieux label « ville d’art et d’histoire » décernée par la Caisse Nationale des Monuments Historiques et des Sites en janvier 1992. La façade de l’hôtel de ville est néo-classique, son beffroi date du 15ème siècle, et le port Cantimpré rend la ville agréable à visiter. Hormis les bêtises, l’andouillette de Cambrai est aussi une spécialité locale.

You will also have the opportunity to discover the city of Cambrai, former strengthened city. The city arranges of prestigious label  » city of art and history  » awarded by the National Box of Historic monuments and Sites in January, 1992. The facade of the city hall is neo-classic, its beffroi dates the 15th century, and the port Cantimpré returns the city pleasant to visit. Except « les bêtises », the andouillette of Cambrai is also a local speciality.

hôtel de ville de Cambrai

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s